Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。
Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.
甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。
La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.
租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。
Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.
有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。
Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.
在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽率得到了提高,成本可在长期使过程中加以回收。
Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.
根据国际标准化组织(标准化组织)适于同声传译设备标准,口译能接受最低音频宽度为12.5千赫。
La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.
信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。
Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.
如果文件格式使内费大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和档产生影响。
Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.
便这些费下降,将光纤、无线通信和卫星带宽猛增,这点将使农村居民联络变得与城市居民一样方便。
Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.
正在建立网关,以作为决定性国家战略一部分,增加连接和宽带供应状况。
Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.
“实时制带宽”定,制器执行从抽样、处理数据到传输制信号整个周期能够达到极限速度。
Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.
论坛被作为信息社会首脑会议后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无线宽带技术战略和办法。
De plus en plus, la fracture numérique se mesure non plus en termes de connectivité de base mais en termes de rapidité (bande passante) et de questions concernant les utilisateurs, telles que contenu local et confidentialité des données.
数字鸿沟辩论越来越从基本连通程度转向速度(带宽)以及当地内容可得性和数据隐私等以户为中心问题。
Le bureau G6 de la force s'occupe essentiellement de la gestion de la bande passante, de l'allocation des communications sur ondes à haute fréquence et à très haute fréquence ainsi que du contrôle des dispositifs et des ressources.
部队通信处重点对带宽进行行政管理,分派高频/甚高频通信,并监督其结构和资源。
Les interprètes ont jugé que les images manquaient de netteté pour être réellement utiles et ont proposé de supprimer l'un des deux moniteurs, afin de disposer d'images de meilleure qualité et d'une bande passante à peu près identique.
口译员认为这些图像不够清晰,途不大,建议将图像数目从3个减为两个,以便在现有频带范围内提高质量。
Il a donc été décidé de retransmettre les interventions sur une voie audio à 14 kHz. Comme les critères de transmission de l'interprétation sont moins stricts et afin d'économiser la bande passante, six voies à 10 kHz ont été utilisées pour transmettre l'interprétation aux participants de la session.
在此基础上,在试验期间一个14千赫广播频道将发言原声传送给口译员,由于对传送口译要求没有那么严格,为了节省频带,将口译传送给与会者时采了6个10千赫频道。
Un autre facteur entre en ligne de compte dans la comparaison avec l'année précédente, à savoir le transfert à un serveur externe des pages multimédias du Département de l'information en vue d'autoriser le téléchargement rapide de fichiers de qualité professionnelle sans risque d'encombrement de la bande passante disponible.
影响年度同比另一个因素将新闻部多媒体页迁移到外面网站托管设施,以便能够在现有带宽不超载情况下更快速地下载广播级质量文档。
Ce programme, qui est spécialement conçu pour fonctionner dans des régions mal desservies ou disposant d'une bande passante très insuffisante, permet l'utilisation de matériels variés allant de l'ordinateur de bureau au téléphone portable, et offre ainsi aux enfants et aux populations le moyen de communiquer par de nouveaux moyens.
Mepemepe.com 这一平台专门于连通设施十分有限地区,要求极低带宽,而且硬件选择范围跨度大,从台式机到移动电话都可以,从而使儿童和社区彼此以新方式交往。
Un hébergement externe sur le Web, rendu possible par une contribution de la Banque mondiale qui vient compléter les ressources existantes, permet d'optimiser l'utilisation de la bande passante et de réduire les risques de surcharge du réseau pour cause d'encombrements, de sorte que les utilisateurs peuvent télécharger rapidement de gros fichiers vidéo.
通过现有资源和世界银行帮助,获得了外面网站托管服务,从而能够最适度地带宽,并缓和了数据交通堵塞所造成网络瓶颈情况,使户能够及时下载大型音频文档。
Pour expliquer le processus du logiciel libre, Raymond (1999, 2000) recourt à l'idée d'une économie du don, les programmeurs apportant une contribution volontaire en réaction à l'abondance et non à la pénurie, et par abondance il faut entendre celle des connaissances et informations ainsi que des bandes passantes et capacités de calcul des réseaux.
Raymond(1999, 2000)将开放源码进程解释为一种赠品经济,其中程序员自愿做出贡献作为对充裕而非稀缺一种反映,充裕表现为知识和信息以及网络带宽和计算能力充裕。
Des pages audio, vidéo et photo remaniées, étayées par une plus large bande passante et une capacité de stockage accrue et reposant sur une base de données, permettront aux internautes de récupérer des contenus connexes dans toute une gamme de formats, depuis des bulletins d'information et des reportages (radio et télévision) de qualité professionnelle jusqu'à des galeries de photos et à des retransmissions Web.
在增加带宽和储能力后,经改进音频、视频和照片页面可在数据库检索各种格式有关内容,包括具有播出品质广播和电视新闻报告及特别节目以及照片库和网播档案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。